原标题: 成都牙科医院隐形牙套大概多少钱度排名免费问
A bride and groom will have bad luck if they see each other on their wedding day before the ceremony.The bride who married on a sunny day would be happy, wealthy and successful.If one marries on Wednesday one will be happy; if one marries on Friday or Saturday one will be unhappy.If two couples have their weddings at the same time and same place, one of the couples will be unhappy.It is bad luck to try on a wedding gown before the ceremony.To lose the wedding ring is considered to be a sign that something evil is going to happen.A bride should step over the church sill with her right foot if she wishes to be happy for all her life.The best day for a wedding is the day when the moon is full.The best month for wedding is June. June was named after Juno, the Roman goddess of marriage. So it was considered lucky to get married in the month controlled by her. /200906/73366Her uncle may be the world's most elusive(1) fugitive(2), but Osama bin Laden's niece is about as conspicuous(3) as she can be in a sexy photo shoot in the January edition of the men's fashion magazine GQ.Wafah Dufour is an aspiring New York-based musician who told the magazine that her family ties to the al Qaeda leader suspected of masterminding(4) the September 11, 2001 attacks have prompted death threats and sent her into a bout of(5) depression.As part of an effort to distance herself from her massive Saudi family, Dufour appears in a sultry GQ photo sp, reclining on satin(6) sheets wrapped in feathers in one picture and posing in a bubble bath wearing nothing but jewelry."I was born in the States and I want people to know I'm American, and I want people here to understand that I'm like anyone in New York. For me, it's home," said Dufour, who took her mother's name after the suicide hijacking(7) attacks that destroyed Manhattan's World Trade Center.Her mother, Carmen bin Laden, wrote the 2004 bestseller "Inside the Kingdom: My Life in Saudi Arabia," an account of her rocky(8) marriage to Yeslama bin Laden, Osama's half-brother, who amassed(9) a fortune in the family's construction business and started his own investment firm.Dufour, who was born in Santa Monica, California, while her parents studied at the University of Southern California, said she had never met Osama bin Laden."Everyone relates me to that man, and I have nothing to do with him," she told the magazine in an article titled: "It Isn't Easy Being the Sexy Bin Laden."Dufour said she would not date a fundamentalist(10) Muslim and that her mother worries about her safety."My mom is always telling me that if I say something too drastic(11), I might get killed by a fundamentalist," she told GQ. "My mom is freaking out every day that some crazy fundamentalist is going to say, 'How dare she say that?"'Dufour, who has a U.S. passport and does not speak Arabic, said she has only spoken to her estranged(12) father twice in the past 10 years.Asked how he would react to her posing for racy(13) pictures in a glossy(14) magazine, she said, "I think he would have a heart attack." 奥萨马·本·拉登也许是世界上最神秘莫测的逃亡者,而他的侄女在男性时尚杂志《GQ》一月刊上的惹火照片同样不甘平淡。娃法·杜福尔是纽约一位满怀的音乐人。她对杂志说,由于家庭与策划2001年911恐怖袭击事件的基地组织领导人有关系,她的生命受到了威胁并曾一度感到沮丧。为了远离她那庞大的沙特阿拉伯的家庭,杜福尔性感出现在的《GQ》的图片上:其中一张她靠在绸缎上,身上裹着皮草;另一张中,她什么都没穿,躺在满是泡沫的浴缸中,只戴着一些首饰。杜福尔说:“我在美国出生,我想告诉人们我是美国人,我要这里的人明白我和纽约其他人是一样的。对于我来说,这里就是家。”自从炸毁曼哈顿世贸大楼那次自杀性劫机袭击后,杜福尔就改随了母姓。她的妈妈卡门·本·拉登是2004年畅销书《帝国秘密:我在阿拉伯半岛的生活》的作者。书中记述了卡门与奥斯马同父异母兄弟叶斯拉马·本·拉登的曲折婚姻。叶斯拉马曾利用家族建筑产业挣了一笔钱,然后创立了自己的投资公司。杜福尔的父母在南加利福尼亚圣塔蒙尼卡大学读书的时候生下了她。她说她从未见过奥萨马本人。杂志中题为“做个性感拉登真难”的一文写道:“每个人都把我和他联系起来,可是我和他根本就没有关系。”杜福尔说她不会和穆斯林教徒约会,她的妈妈非常担心她的安全问题。她对《GQ》说:“我妈妈总是告诉我,如果我说了过激的话,我可能会被穆斯林教徒杀死。我妈妈日夜担心某些疯狂的教徒会说:‘你怎么敢这样说?’”拥有美国护照的杜福尔不会讲阿拉伯语,说与父亲关系十分疏远,在过去的十年中只跟他说过两次话。当问及如果父亲看到印在光滑纸张上的性感图片会做何反映,她说:“我想他会犯心脏病。” /200804/37114摘要:狼人据说是一种可以时时变化为狼的人。The werewolf, according to superstition, in a person who from time to time changes into a wolf. The change is usually said to occur when the moon is full. Werewolves appear in many old stories. In some tales, they turn themselves into wolves by putting on a wolf skin, by drinking water from a wolf's footprint, or by rubbing a magic ointment on their bodies. In other stories, they are transformed by someone else's magic power.The werewolves in most stories roam about at night, attacking and eating people or devouring dead bodies. In the stories the people who are threatened by werewolves use various methods to bring them back to human form. These methods include saying the werewolf's real name, hitting the werewolf three times on the forehead, and making the sign of the cross. According to the stories, if a wolf had humanlike eyes and a short or missing tail, people could be sure that it was a werewolf. And if a werewolf were wounded, the wound would still show the next day when the werewolf had changed back into a human being. It was a way to find out a werewolf's identity. /200906/72676

Operations manager Diane Alter once worked for such a committed optimist that despite a litany of daily workplace crises, he'd say, 'It's all good.'It only made Ms. Alter want to protect her momentary miseries. 'Let me enjoy my bad mood for a minute,' she felt like saying. 'Let me wallow in it.'Faced with pressing problems, his involvement was limited to a phone call. All the while, she was huffing and puffing to resolve the problem herself. In the end, she says, 'Everything ends up OK because responsibility to fix it falls on everyone else.'As management literature often notes, optimists drive employees to exceptional levels of achievement. But, man, those Pollyannas can be annoying, exhausting and sometimes maddening because they can get away with so much.In offices, where blind optimism is more forgivable than even mild pessimism, staffers wait for the time when their head hopers won't know what hit them -- but it usually ends up being a promotion.Optimists think they delegate; their staffers think they deny work's unpleasant realities. Optimists raise possibilities; staffers are told they're raising obstacles. Optimists think more can be done with less; their staffers are pretty sure less gets done with less. 'I can't think of anything that I would call a true failure,' says Jeanne Schmidt, a corporate finance consultant and black-belt optimist. 'I can't stand it,' she adds, when the why-bother pessimists take charge.Art Armstrong, a chief executive of a manufacturing company, sees her point. 'If Henry V at Agincourt had spoken to his army about relative troop strengths, we might all be speaking French.''It may well be that they have been sent on a fool's errand,' he says of employees. 'But it may be that the errand is fine, the problem is that a fool was sent.'Making matters worse (for the pessimists, naturally) is research favoring optimists. Optimists' biological stress systems aren't perpetually running at full steam, taxing immune systems and inviting chronic disease.Pessimists like to think they're setting themselves up for pleasant surprises while optimists face heartbreak.Not always true. 'Optimism has this way of forever sliding into the future that protects you from the disappointments of the past,' says Shelley E. Taylor, professor of psychology at University of California Los Angeles. In her research, cancer patients who suffered a recurrence would say, 'I'll beat this just like I did the last time.'Michael Scheier, head of the psychology department at Carnegie Mellon University, says spouses of ill patients fare much better if their husbands or wives are optimistic about their future. 'It's absolutely amazing how uniformly adaptive this characteristic is in terms of health,' he says.But pessimists aren't given the benefit of their doubts. Research shows that relative pessimists are more accurate at gauging success and failure rates at a simple laboratory task than optimists, who undercounted failures and overcounted successes, says Edward Chang, associate professor of psychology at the University of Michigan. Also, evidence shows that pessimism can be highly motivational, as what's called 'defensive pessimism' drives people to achieve their goals.Arguably, adds Prof. Chang, investment banks suffering from the subprime-lending crisis were too optimistic while Goldman Sachs, which plotted out disaster scenarios, has thrived. 'Optimism associated with inaction is useless,' he says. 'But pessimism associated with movement, motivation and energy is exactly what people are talking about in terms of the best of optimism.'To the blindest of optimists, even contingency planning looks like negativity. Robert McBurnett, a chief financial officer, once worked for a company where any business opportunity was circulated among department heads to weigh the upside against concerns. Then, an unbending optimist bought the company. Any concerns were met with, 'Why are you being negative?' says Mr. McBurnett. So, they found themselves forced to fix things in midproject and troubleshoot on the fly.'They're so confident they can make chicken salad out of chicken ...' (well, you get the idea), says Mr. McBurnett. But 'it's extremely stressful on your midlevel managers. They don't last long.''It's a way of coping with situations where they have no answers and less knowledge,' adds Randy Johnson, a former hospital superintendent, who fielded many directives easier said than done. Because it's so easy to be branded a naysayer, Ms. Johnson figured out a way to cope with optimists -- by pinning concerns on others. Observe: 'Bill Jones may bring up objections and I really want to see this project work. What do you suggest that I tell him?' she would say.She also hoped her supervisor's bubble would burst from its own structural weakness. With any luck, she says, 'the optimists will generate more great ideas' and forget about their first ones. 现任运营经理的戴安娜#8226;奥特(Diane Alter)曾经在一个超级乐观主义者手下供职。即使每天工作中危机四起,她的上司也总会说“平安无事”。而这让奥特只想留住自己片刻的痛苦情绪。她真想说,“让我好好享受我的坏心情,就一分钟也好,让我沉浸其中吧。”即使问题紧迫,奥特的上司也只是打通电话了事。而奥特却从始至终都在绞尽脑汁地孤军奋战。她说,最后一切结果还算不错,因为处理问题的责任都落在别人身上了。正如管理宝典中经常指出的那样,乐观主义者能推动员工实现非凡成就。但是,伙计,那些盲目乐观的人会令人生厌,使人精疲力尽,而且有时还会把人逼疯,因为他们可以逃避太多的责任。在办公室这样的环境下,即使是盲目的乐观也会比轻微的悲观更容易被接受,乐观主义者的同事等着看他们大祸临头的样子──但结果却常常是获得晋升。乐观主义者认为自己是在把权力下放;而他们的同事则认为这是在否认令人不快的现实。乐观主义者提供机会;而他们的同事却被指责是在制造麻烦。乐观主义者认为用很少的资源也可以成就大事;而他们的同事则肯定资源越少,成就越小。担任公司财务顾问的珍尼#8226;施密特(Jeanne Schmidt)是个骨灰级的乐观主义者。她说,“我想不出有什么事情称得上是真正失败的。我无法忍受让那些不愿花心思费力气的悲观主义者执掌大权。”阿特#8226;阿姆斯特丹(Art Armstrong)是一家制造公司的首席执行长,他同意施密特的看法。他说,“如果亨利五世在阿金库尔战役中向他的军队比较双方实力的话,我们现在可能都要说法语了。”他谈到员工的时候说道,员工们很可能会被派去做些徒劳无益的工作,但这可能并不是工作的问题,而是派去的人有问题。更糟的是(自然是对悲观主义者而言)研究结果都持乐观主义者。乐观主义者的生物应激系统不会一刻不歇地保持高度警惕状态,所以不会破坏免疫系统,让慢性病乘虚而入。悲观主义者喜欢这样想:悲观的基本立场可能会让他们更容易遇到惊喜,而乐观主义者则容易遭遇令人心碎的打击。事实并不总是如此。加州大学洛杉矶分校(University of California Los Angeles)心理学教授谢莉#8226;泰勒(Shelley E. Taylor)说,乐观使你永远不会因过去的扫兴事而感到困扰。在她的研究中,癌症复发患者会说,“我会打败它,就象上次一样。”卡内基梅隆大学(Carnegie Mellon University)心理学系主任麦克尔#8226;史西尔(Michael Scheier)说,如果患者对他们的未来比较乐观的话,他们的配偶更容易安然处之。这种乐观特性在健康问题上屡试不爽,绝对令人吃惊。但人们并没有充分认识到悲观主义者的怀疑能带来怎样的好处。密歇根大学(University of Michigan)心理学副教授Edward Chang说,研究表明,在统计一项简单实验的成功率时,与乐观主义者相比,相对悲观的人能获得更准确的数据,而乐观主义者会少计失败次数而多计成功次数。不仅如此,还有据显示悲观可以给人以极大的动力,就象人们所说的“防卫性悲观”能推动人们实现目标。Edward Chang补充说,那些太过乐观的投行在次级抵押贷款危机中遭受了重创,而高盛集团(Goldman Sachs Group)当初却预见到了灾难性的前景,最终得以全身而退。不过这种说法还值得推敲。他说,不付诸行动的盲目乐观毫无价值;而悲观加上行动、动力和能量却恰恰是人们所说的乐观主义的最高境界。对于极度盲目乐观的人来说,即使是偶尔进行规划看上去也象是消极的举动。罗伯特#8226;麦克伯耐特 (Robert McBurnett)现任首席财务长,在他曾经供职的一家公司中,所有业务机会都要在各个部门领导之间转来转去,被他们反复地衡量利弊。后来一位坚决的乐观主义者收购了这家公司。麦克伯耐特说,所有的顾虑到了老板那里都会遇上这个问题而被驳回:“你为什么这么消极?”以致于他们不得不在项目实施中解决出现的各种问题。麦克伯耐特说,乐观主义者自信满满地认为有了鸡肉当然就能做出鸡肉沙拉。但这对中层管理者来说压力非常大,他们通常做不长。兰登#8226;约翰逊(Randy Johnson)曾任医院主管,她巧妙地应付过很多说起来容易、做起来难的指示。她说,当他们找不到而又缺乏相应的知识时,这是一种处理方法。因为很容易会被乐观主义者贴上“爱唱反调”标签,所以约翰逊找到一种可以和他们和平共处的方法──将关注的焦点转移到别人身上。比如可以这样说:我确实希望看到这个项目能做好,不过比尔#8226;琼斯(Bill Jones)可能会提出反对意见,你建议我该怎样对他讲?她还希望自己老板的那些不合实际的想法能像肥皂泡一样自己破掉。她说,如果你运气好的话,乐观主义者会不断生出更多的好主意,然后自己忘记最初的那些想法。 /200808/46280

As the season of sneezing and grabbing tissues begins with the autumn's first frosts, medical researchers have found that "granny's nostrums" to fend off colds may be scientifically proven.Although apparently common sense, straightforward connections between chilling and viral infection have been hard to prove, according to the common cold centre at Cardiff University--the world's only centre dedicated to researching and testing new medicines for the treatment of flu and the common cold.But the latest experiment reinforces theories that existing, latent infection can be activated when parts of the body, particularly the feet and nose, get wet and cold.All participants took off their shoes and socks and temperatures were monitored throughout the experiment.Ninety volunteers who spent 20 minutes with their feet in bowls of iced water have provided evidence that failing to wrap up warmly is directly linked to falling prey to sore throats and a bunged-up nose.Claire Johnson and Ron Eccles found that 29% of the volunteers developed cold symptoms within five days."When colds are circulating, many people are mildly infected but show no symptoms," said Professor Eccles, whose findings are published in today's issue of Family Practice magazine."But if they become chilled, this causes a pronounced constriction of the blood vessels in the nose and shuts off the warm blood that supplies the white cells that fight infection. ""Although the chilled subject believes they have 'caught a cold', what has in fact happened is that the dormant infection has taken hold."But they also suggested that another explanation could be that our noses are colder in the winter. Prof Eccles said: "A cold nose may be one of the major factors that causes common colds to be seasonal.""When the cold weather comes we wrap ourselves up in winter coats to keep warm but our nose is directly exposed to the cold air. Cooling of the nose slows down clearance of viruses from the nose and slows down the white cells that fight infection."The researchers said:" Parents should feel confident in telling children to wrap themselves up in those nose-protecting garment this winter." /200812/58540Should you apply primer on top of freshly cleansed skin or on top of moisturiser?  应该先涂隔离霜还是在保湿霜上面再涂隔离霜?  Primer is a protective layer that seals in moisturiser and provides a smooth surface for foundation。  隔离霜主要是在上粉底之前起一个保护性作用。  If you have an oily complexion, you may feel that the primer without moisturiser is enough。  如果你是油性皮肤,也许直接涂隔离霜感觉比较好。  My routine is more about colour- correcting, treating and highlighting the skin. A product that gives you an immaculate canvas is a pore minimiser, which would be my equivalent to a primer。  我的做法更注重脸部的色调,也就是调整、修复、强调肤色。能让面部肌肤平滑无暇的护肤产品能起到收缩毛孔的作用,我会用它来代替隔离霜。  What’s the best way to apply foundation to get a smooth, even coverage?  如何上粉底才能让皮肤看上去最光洁?  Fingers for a cream foundation, a sponge for liquids and a brush for mineral powder。  粉底霜就用手指涂抹,如果是液体粉底,用海绵块,粉状的话最好用小刷子。  How can you get a lovely, healthy glow using bronzer without looking unnatural?  如何用古铜色腮红让自己看上去可爱又健康,但又不至于显得很不自然?  Never overload your brush, and match texture to texture. A cream or gel is perfect over liquid foundation, for example。  不要施之过重,而且注意要和其他化妆品协调。比如说,如果用的是液体粉底,就要用腮红膏或者腮红啫喱。  How can you break out of a colour rut with eye shadow?  如何用眼影来造成醒目的颜色对比?  Go for a eye make-up palette that combines a few of your safer, familiar tones with a range of new colours。  眼影调色板中应该有你最常用也最适合的色调一致,在此基础上选择新的色调。  Can you define your mouth and get long-lasting colour that doesn't look too fake?  如何画唇线,并且让唇线颜色持久不变,同时看上去又不觉得做作?  Apply lipstick by dabbing with your finger to create the shape. The colour will look far more natural。  用手指蘸着唇膏画出唇线,这样唇线看上去更自然。 /201004/101833“What do you do for a living?”“你做什么的?”Whenever you meet new people, some variant of this question is bound to come up, and probably pretty early on in the conversation too.每当你遇到新朋友,这类问题总是会被提及,并且可能是在对话之初就被提到。And here’s something I've noticed: When you ask people what they do, most people will give you their job title. As in“I'm an engineer” or “I'm a project manager” or “I'm a writer”. Or consultant, speaker, software developer, manager, contractor, freelancer, secretary, or…并且我发现:当你问别人做什么时,大多数人都会告诉你他们的职业。例如“我是个工程师”,“我是个项目经理”,“我是个作家”。又或是顾问,发言人,软件开发,经理,承包商,自由撰稿人,秘书等等。But that's not what you do - that's just your title. It really says nothing about you or your job, so I always find myself asking follow-up questions. “So what kind of projects do you manage.”但这并不是你做什么—这不过是你的头衔。它并不能说明你或你的工作,所以我通常发现自己会继续问一个问题。“所以你负责何种项目。”Some titles DO say what you do. If you're a pilot you fly planes. Teachers teach. Builders build. Coaches coach. But most titles are more ambiguous.一些职称的确说明你做了什么。如果你是个飞行员,那你就驾驶飞机。老师教书。建筑商造房子。教练训练学员。但是大多数的职称是模糊不清的。So think about it for a moment. How much does your job title really say about what you do? And what would be a better way of telling people what it is you do in just a few words.Whenever people ask me, I always tell them that “I make people happy at work.” That is what I do.所以想一下。你的职称到底说明多少你做的事?如何用数个单词来更好的告诉别人你做了什么。每当别人问我时,我总是告诉他们“我让人们在工作中感到快乐。”这就是我所做的。This may look like just semantics, but it matters. See, your job title is never going to make you happy at work, but knowing what you do, may. Knowing your contribution, how you add value, how you make a difference - THAT can make you happy at work.这个看上去可能有点咬文嚼字,但是它很重要。看看,你的职称从来不会让你在工作中感到快乐,但是知道自己做什么,也许吧。知道你的贡献,你如何增添价值,你如何与众不同—这些才能让你在工作中感到快乐。So now it's your turn. Think of what it is you do in your job and put it a comment here.所以,现在到你了。想想自己工作中做了什么,有想法就留言吧! /200802/26471

No one likes to feel crappy, right?Certain powerful sensations and emotions are simply uncomfortable, if not downright painful. For some people, feeling sadness or grief is nearly intolerable; others would rather cry for an hour than feel intense anxiety or fear. Having experienced some form of depression on and off since my teens (and having grown almost used to it), I’ve always fallen in the latter category. I’d rather bear those ills I know, if I have to bear any ills at all.Interestingly enough, it was in experiencing some new ones that I learned something about the old ones, and stumbled across a more effective way of dealing with both.DesolationA Personal StoryA year and a half ago my money started to run out. It was January, my town was buried in several feet of snow, and I was unemployed and living in a dark one-room apartment. For the first time in my life, an overwhelming anxiety took possession of me — and, truly, it was like possession — along with something like agoraphobia. I remember standing inside the entrance of a Target superstore one day in late winter, enveloped in what I can only describe as existential terror. (Never mind the valid sociological argument that the proper human response to a Target superstore is existential terror. That’s fodder for a another post, another time!) The warehouse-sized building full of endless rows of merchandise seemed foreign, overwhelming, even somehow menacing. I wove uneasily among adjacent departments, avoiding the aisles like a frightened rabbit. I was unprepared and uncomprehending. What was happening to me?I had never before experienced such protracted and uninterrupted periods of unmitigated fear. Every morning I woke up consumed with d; all day long my exhausted adrenals pumped fight-or-flight hormones throughout my body. In the ensuing months, I had a bout of pneumonia; my upstairs neighbor (a drummer in a rock band) and his drunken buddies awakened me consistently most nights around four a.m., until I developed insomnia; I started a high-stress job as administrator for an organization that had only two paid full-time staff; and I packed up all my belongings and moved in with an acquaintance to escape my neighbor’s nightly after-parties, which no amount of negotiating and pleading had quieted.I have never been quite the same since. The cumulative effect of all of this on my nervous system was such that no amount of herbal therapy, yoga, acupuncture, hot baths, or the conventional prescription and nonprescription drugs I tried without success could completely mitigate the aftershock. Even now I sleep lightly, and not infrequently with difficulty. I feel the vibrations of adjacent footfalls and bass lines in my bones. There is a tightness, an almost painful constriction in my chest that I can feel acutely when I become still and empty my busy mind. Oftentimes meditation and relaxation are synonymous with a greater awareness of this discomfort. Depending on its intensity, it can feel like anything from restlessness to outright panic. It increases under certain stressors, like when I’m faced with the necessity of moving again. A task such as packing can literally give me heart palpitations.Thinking about FeelingsCertain thoughts about controlling these feelings just exacerbate them, too. Well-meaning converts to the Law of Attraction, who caution me that such “negativity” will create more of the same in my life, only help to increase the anxiety by turning up the volume on my own obsessive-compulsive tendencies. Step on a crack, break my mother’s back. Quick, don’t think a bad thing! Oh my God, I’ve done it now…Note that I said certain thoughts about controlling these feelings. Ever the rationalist by nature (or more likely by nurture), my first instinct is to try to solve my discomfort by thinking even more about it. Despite years of evidence to the contrary, I seem to believe that ruminating endlessly upon the possible causes of my distress will somehow make it go away. Why am I feeling bad? Let’s dissect this from every possible angle! A good seventy percent of the therapy I underwent for a decade (for depression) involved an endless and often fruitless dissection of my past in an attempt to alleviate the pain in my present. But adding context did not necessarily create relief.In fact, it frequently seemed that the more I obsessed about my perceived troubles and “issues,” the harder I tried to “fix” these intractable “problems” I had, the bigger and more solid they grew and the more frustrating they became. As if my constantly spinning thoughts were actually spinning them into a gigantic snowball. The story gained momentum with each retelling.Last summer I picked up The Power of Now by Eckhart Tolle for the first time, and at once something clicked. With incredibly lucid, unadorned prose, he describes exactly how we perpetuate our own suffering in our minds, keeping our pain and worry alive with our repetitive thoughts about past and future. We expend a great deal of energy this way creating problems for ourselves, and making ourselves a problem, when what would actually free us is a return to awareness of the present moment (the only moment that truly exists). Although I’d something like this before in other books — usually by prominent Buddhist teachers — it hadn’t sunk in on more than an intellectual level. And I had certainly never known how to apply it in my day-to-day life.Non-ResistanceThe key word he used was nonresistance. Which meant neither running away from discomfort nor fighting it. Instead of immediately commencing the usual struggle, he recommended that we allow the feeling, and give it no more attention than nonjudgmental observation. I honestly didn’t know if I could I sit still and just be with an experience, even when the experience was wholly unpleasant, but it was worth a try. Could I refrain from jumping on the thought train and turning everything into a major issue? Could I break a lifelong, ingrained, unconscious habit?The answer turned out to be yes — when I’m paying attention! I’m a lot more conscious of my unconscious reactions now than I was, so when the intense anxiety possesses me, as it did when I was in the midst of packing for my latest move, I can sometimes catch myself in the act of resistance.I was in the car with an old and dear friend, on the way to what I had hoped would be a lovely Sunday brunch, when it seized me, violently, like a blindsided hostage. I was seasick with d; my stomach knotted and my heart raced. The downtown streets looked ugly, squalid, and hostile. At first I tried to fight the feeling, then despaired at the thought that our outing was ruined.Suddenly I remembered Tolle’s words: resist nothing.I relaxed into my discomfort. As if it were the most normal thing in the world. Okay, I decided, so I’m going to feel like this right now. I neither battled nor ignored the sensations, but simply allowed them to blow through my system like a minor typhoon, as my friend continued to tell me about her new house. By the time we were parking, they were aly ebbing away. When we sat down at a table, it was hard for me to believe how I had felt only minutes before, and we did have a lovely brunch, after all.Who woulda thought it? Certainly not me. But that’s the beauty of not thinking.A Beautiful MeditationA postscript for other anxiety and panic sufferers: in addition to surrender, I have found this breathing meditation, adapted from Thich Nhat Hanh (and borrowing a gesture from Kundalini yoga), very helpful. It can be done while lying down or sitting in your favorite meditation posture. Placing your right hand over your heart, breathe deeply from the belly while silently reciting each line with the appropriate inhalation or exhalation:Breathing in, I calm my heart.Breathing out, I smile at my heart.Suspending each in-breath and out-breath for a few seconds will help slow your pulse. /200811/56476You’re better off alone! Don’t get stuck in a ‘make up/break up’ patternThe beginning of summer is always ripe with barbecues, graduations and weddings. Although these get-togethers often happily reunite us with family and friends, they also tend to unhappily reunite us with our exes of yesteryear. Indeed, even with all we have learned from painful breakups, some of us simply cannot resist the temptation of reconnecting with an old flame. And when that old flame is front row and center at a mutual friend’s wedding, the temptation becomes even more irresistible.If this pattern of “making up and breaking up” sounds familiar to you, you might be part of a revolving-door relationship. Much like a revolving door, your relationship with your ex is never stagnant — he is always on the way into your heart or on the way out.Your family and friends have heard the many dramas of your relationship with your ex more times than they would like to count, and although you know you sound like a broken record, something always pulls you back into the relationship. The revolving door whooshes again, and you are back in the middle of the broken (and breaking) relationship.How can you stop this pattern once and for all, especially in the middle of summer social activities?Change your pattern. When relationships get stuck in a revolving rut, it is generally because our lives are stuck in a revolving rut. By changing your routine, you can change your point of view and end a make-up and break-up cycle. How can you do this? Explore different activities, go to new restaurants, spend time with old friends, or even go on a much-needed vacation. Figure out what is keeping your life in stalemate (chances are that it isn’t just your relationship) and then make a change.Figure out why you are relying on a broken relationship. You know that your ex isn’t good for you, and you know that you aren’t good for your ex. So why do you keep returning to each other? Don’t fool yourself into thinking that love alone is driving your revolving door, as there are generally a myriad of different emotions driving your decision process. Figuring out these emotions and deciphering what is truly driving you to be in a broken relationship will help you stop the destructive pattern.Sit down and write down the emotions that come to your mind when you think about breaking up with your ex for good. Whether you are jealous at the thought of seeing your ex with someone new, nostalgic at the thought of losing a close friend, or terrified at the thought of being alone and dating again, you might be surprised to discover that your list isn’t built upon love alone. Of course, all of the above emotions are valid and sincere emotions — but that doesn’t mean that you can build a loving, lasting relationship upon them.Talk about it with a professional. Breakups are often seen as something most people can make it through on their own. However, most people tend to assuage their broken hearts through self-medicating with destructive behaviors like drinking, one-night stands, angry late-night phone calls to their ex, etc. Losing someone you love through a breakup or a divorce is heartbreaking, and trying to go it alone can be overwhelming. This is why so many people get stuck in a revolving-door cycle, as being alone can be so painful that people would rather be in a bad relationship. A counselor can help you make smarter choices, and give you what you need the most: an unbiased listener.Finally, it might be helpful to keep two lists on hand with you at all times — one list to remind you why the relationship can’t work (he doesn’t want kids, you don’t share similar life goals, etc.), and one list to remind you why you are content and complete as you are (you love the freedom to meet new people, you have a wonderful network of friends and family, etc.).Rely on this network as you go through this difficult time, and allow yourself the freedom to be sad, mad, lonely and so on. As the emotions move through you, they will slowly lose their potency, and you will be y to say goodbye to your ex and move on to a happy, healthy new relationship. /200901/60320

If you fancy "chicken without sexual life", "husband and wife's lung slice" or even "bean curd made by a pock-marked woman" then you will have to look elsewhere."Spring chicken", "pork lungs in chili sauce" and "stir-fried tofu in hot sauce" are the correct translations of dishes at some Beijing restaurants, according to an initiative designed to help visitors navigate bilingual s.Currently, odd translations of food served up in the capital's eateries are causing food for thought.The Beijing Speaks Foreign Languages Program, and the Beijing tourism administration, is about to change all that.The project is part of Beijing's municipal tourism administration's preparation for the Olympic Games next year, when at least 500,000 foreigners are expected to visit.Beginning March 2006, the translation project gathered a database of dishes and drinks from 3-star rated hotels and large restaurants. A draft list was put online at the end of last year seeking public feedback.Subsequently, a second draft added more than 400 common dishes at restaurants in Beijing's Houhai and Wangjing districts, where foreigners like to gather.The recent draft has been online since last Saturday, at www.bjenglish.com.cn and www.bjta.gov.cn.The finished draft is likely to be published in October, said an official with the Beijing Speaks Foreign Languages Program, ed by the Beijing News.The final version will be published online and "recommended" to restaurants.如果你爱吃“没有性生活的鸡”、“丈夫和妻子的肺切片”或“麻脸女人做的豆腐”,估计你得到别处看看了。在一项旨在帮助游客看懂双语菜单的活动中,北京一些餐馆的菜名翻译得以规范,“Spring chicken(童子鸡)”、“pork lungs in chili sauce(夫妻肺片)”以及“stir-fried tofu in hot sauce(麻婆豆腐)”才是以上几种菜肴的正确译法。目前,北京一些餐馆食品名的奇怪译法引发了人们的思考。“北京市民讲外语活动”组委会与北京旅游局表示将改变这一现状。这项活动是北京市旅游局为迎接明年奥运会所做的准备工作之一,届时,预计将有至少50万名外国游客来北京观光。规范菜单译名项目于去年3月启动,有关部门从三星级酒店和大饭店收集了一个菜肴和酒水饮料译名的数据库。译名初稿于去年年底在网上公布,以征求市民意见。之后,第二稿又增加了400多种普通菜肴,这些菜肴主要来自于后海、望京等外国人密集地区的餐馆。最新一稿已于上周六在北京市民讲外语网和北京旅游局信息网上公布。《新京报》援引“北京市民讲外语活动”组委会一位官员的话说,终稿可能将于十月份公布。最终定稿将在网上公布,并供餐馆“参考”。 /200809/48442“阿汤嫂”跑马拉松 阿汤哥携女助威Holmes was among the tens of thousands of runners participating in the annual New York City Marathon on Sunday, finishing the race in 5 hours, 29 minutes and 58 seconds.一年一度的纽约马拉松赛于上周日举行,“阿汤嫂”凯蒂#8226;赫尔姆斯也出现在数万人的参赛队伍中,她以5小时29分48秒跑完了比赛全程。Husband Tom Cruise and their daughter, Suri, were at the finish line to congratulate the actress, according to event officials.据比赛组织人员介绍,“阿汤哥”抱着女儿苏芮在终点线处等待凯蒂的“凯旋”。Holmes had registered under an alias so she wouldn't draw too much attention to herself, event officials said, but her time was listed in the official results under her real name.据介绍,为了避免招致过多注意,赫尔姆斯报名参赛时用的是化名,但官方记录的比赛成绩用的则是她的真名。The 26.2-mile course travels through all five boroughs of the city, starting on Staten Island and finishing in Manhattan's Central Park. This year, 39,085 runners started the race.此次比赛全程共26.2英里,起跑点为史坦顿岛,终点设在曼哈顿中央公园,途经纽约市五大行政区。今年的参赛选手达到39085人。Paula Radcliffe, of Great Britain, who had a baby just 9 months ago, won the women's race in 2 hours, 23 minutes, 9 seconds. Martin Lel of Kenya won the men's title in 2:09:04.九个月前刚做妈妈的英国选手保拉#8226;拉德克利夫以2小时23分9秒的成绩夺得女子组冠军;肯尼亚选手马丁#8226;勒尔以2小时9分4秒的成绩获男子组冠军。Holmes has said she has always liked to run, and took it up to help lose baby weight after giving birth to her daughter, who is now a year old.赫尔姆斯说,她一直喜欢跑步。生完女儿后,她坚持跑步锻炼减肥。她与“阿汤哥”的爱女苏芮现在已满一周岁。"I'm good, but I'm feeling very tired," Holmes said.赫尔姆斯说:“我感觉不错,但现在很累。”The 28-year-old actress trained for months for the grueling event.这位28岁的女星在参赛之前进行了为期数月的训练。 /200803/32749

  • 飞度养生问答网成都市美白牙哪家最便宜
  • 四川成都洗牙能用多少钱
  • 飞度新闻健康家园成都矫牙医院飞度咨询资讯信息
  • 成都氟斑牙治疗多少钱飞排名快速问答网
  • 四川省纯钛烤瓷牙怎么样飞度【快速问答网】成都成年人镶牙
  • 飞度资讯信息成都全瓷烤瓷牙多少钱
  • 四川省牙周疾病牙周炎价格
  • 飞管家养生交流成都看牙齿那里好飞度排名好专家
  • 四川省第四人民医院治疗口腔溃疡牙痛价格飞度技术资讯信息
  • 成都口腔医院口腔中心
  • 金堂县牙科医院飞排名动态新闻网成都种植牙怎么样
  • 成都华西医院洗牙洁牙窝沟封闭蛀牙龋齿怎么样好吗飞度咨询四川新闻网
  • 飞度咨询四川新闻网内江市妇幼保健院牙科中心
  • 德阳市人民医院口腔整形科
  • 成都美容冠多少钱一颗飞度排名好医院
  • 成都无托槽隐形龅牙矫正多少钱飞度管家养生回答温江区冷光美白喷砂洁牙去哪里医院好
  • 飞度新闻养生回答四川成都416医院口腔美容中心飞度新闻医院排名
  • 成都窝沟封闭医院飞排名免费问
  • 南充市妇幼保健院牙齿修复地包天拔牙美牙冠怎么样好吗
  • 内江市第二人民医院看补牙镶牙四环素牙怎么样好吗飞度【养生咨询】
  • 飞度新闻免费问答广元市第九人民医院烤瓷牙全瓷牙瓷嵌体多少钱飞度技术快速问医生
  • 攀枝花市中心医院治疗人工植牙的费用
  • 飞排名知道健康成都补牙的价位飞度排名指定医院
  • 成都隐形矫正需要多少钱飞度新闻医院排行
  • 飞度云专家武侯区拔牙多少钱度排名养生问答网
  • 成都口腔医院钴铬烤瓷牙套多少钱
  • 四川省中医药研究院中医医院全瓷牙怎么样
  • 成华区烤瓷牙好不好
  • 成都地包天牙齿矫正
  • 汉中瓷贴面什么价格飞度管家免费问答
  • 相关阅读
  • 雅安洗牙哪家医院好飞排名养生对话
  • 广元洗牙医院哪家好
  • 飞度排名资讯信息合江县人民医院直丝弓自锁隐形矫正多少钱
  • 成都装一个烤瓷牙多少钱飞度养生咨询
  • 自贡市第三人民医院半口全口种植牙多少钱
  • 汉中口腔修复哪家医院好飞度医院排名双流县牙齿正畸哪家医院好
  • 汉中市妇幼保健院纯钛烤瓷牙怎么样
  • 飞排名咨询病种崇州儿童口腔价格飞度排名免费答
  • 成都牙科医院冷光美白牙齿费用是多少
  • 成都门牙美容冠多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)